翻訳と辞書
Words near each other
・ Żabokrzeki, Gmina Daszyna
・ Šútovo
・ Šútovský vodopád
・ Šćedro
・ Šćenica Bobani
・ Šćenica Ljubomir
・ Šćepan Mali
・ Šćepan Polje
・ Šćit
・ Šćitarjevo
・ Ščavnica
・ Ščit, Šmartno pri Litiji
・ Ščuke pa ni, ščuke pa ne
・ Ščurki
・ Šēnheida Manor
Šēp lemutti
・ Šėta
・ Šķaune parish
・ Šķeltova parish
・ Šķibe
・ Šķilbēni parish
・ Šķirotava
・ Šķirotava Station
・ Šķēde
・ Šķēde Manor
・ Šķēde parish
・ Šľahačková princezná
・ ŠŠ Kovas Kaunas
・ Šťastný
・ Šťáhlavy


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Šēp lemutti : ウィキペディア英語版
Šēp lemutti
The work ''šēp lemutti ina bīt amēli parāsu'' (inscribed GÌR ḪUL''-tim'' AŠ É LÚ TAR''-si''), “to block the entry of the enemy (‘foot of evil’) into someone’s house,” also referred to as ''ana nasāḫ šēp lemutti'', "to expel the 'foot of evil'," is a first millennium BC Mesopotamian ritual text idiom well attested in the apodoses of divinations which provides the procedures to protect a house with magical defenses from demonic attack. Sickness, death, misfortune, and ominous occurrences in the house, were perceived to be the result of actions of the hordes of demons from the netherworld. These involve the use of apotropaic figurines, whose god, apkallu, and monster alter-egos, are invoked by an incantation, and their interment in various parts of a private house. Archaeological excavation has uncovered many instances of small figurines buried in boxes in the foundations of structures such as palaces and domestic houses of the Neo-Assyrian and Neo-Babylonian periods.
==The text==

The purpose of the ritual is defined at the beginning as to overt evil from a house. It then prescribes the fashioning of the various wooden models of the seven ''apkallus'', from seven Babylonian cities, with the faces and wings of birds, or their cloaks from the skin of a fish, their conjuration and distribution in five groups of seven around the building: at the head of the bed, the foundations of the house, the threshold of the chapel, the front of the door, behind the chair or throne, and the middle of the house in front of the chair or throne. Their arrival at the first of the locations is addressed with an invocation followed by ''šiptu attunu ṣalmānu apkallu maṣṣari'', “incantation: you are the statues of the apkallus, the watchers,” which was to recur at each of the subsequent locations. Other figurines were fashioned from clay:
Those of the Sebitti were formed with a ''qulmû'', an ax,〔''qulmû'' CAD q, p. 299.〕 in their right hand and a dagger in their left. Other models that were fashioned included dogs, ugallus, various gods (e.g. Meslamtae’a) and monsters, all invoked with the purpose to further the cause that "the evil one and the enemy will be put to flight." The text is known from four copies and also from excerpts included in other ritual texts, such as that known as KAR 298, a derivative work of a similar purpose.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Šēp lemutti」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.